相対性理论  バーモント・キッス 

作詞:真部脩一・Tica・α、
作曲:真部脩一

わたしもうやめた 世界征服やめた
今日のごはん 考えるので精一杯
もうやめた 二重生活やめた
今日からは そうじ 洗濯 目一杯

冬の香りの 雑木林を抜けて
淹れたて 熱い紅茶をもう一杯
もうだめだ その日暮らしはいやだ
ラブレター 渡せないのも今日いっぱい

恋の微熱 37度5分
平熱 36度2分

わたしもうやめた 破壊工作やめた
妙な予感 振り払うのでせいいっぱい
もうやめた むだな抵抗やめた
gone… 甘く危険な日々にsay good bye

恋の微熱 37度5分
平熱 36度2分
恋の微熱 37度5分
高熱 38度2分

とろけるキッスは誰のため
おざなリキッスは誰にする
恥じらいキッスは彼のため
はちみつキッスはどんな味?

はちみつキッスを神様に

-------------------------------

 

相對性理論 - Vermont Kiss

已經夠了  不再去反抗這個世界
光想今天要吃什麼就很累了
不想再過雙重生活
從今天開始  就忙些打掃洗碗的事情就好了

香氣從冬日的森林飄出
再來一杯泡好的熱紅茶
撐不下去了  不想要這樣的生活
今天也一樣  堆滿了沒送出的情書 

戀愛的微熱 37度5
正常體溫 36度2

不想再這樣  不想再擾亂工作了
盡力擺脫這奇怪的感覺
不想再這樣  不想再做無謂的抵抗
離開  跟甜蜜又危險的日子  說再見

戀愛的微熱 37度5
正常 36度2
戀愛的微熱 37度5
高燒  38度2

令人融化的吻要給誰
不經意的吻又要給誰
羞澀的吻是留給你的
蜂蜜般甜美的吻又是怎樣的味道

甜美的吻就隨它去吧

 

---------------------------

小心得

「はちみつキッスを神様に」其實直譯是 "將蜂蜜般的吻交給神"

我自動給它腦補成"聽天由命"的感覺

畢竟一個前面想法這麼頹廢的女孩,不會到最後忽然仙起來呀

 

最後一段(とろけるキッス..)開始,聽起來已經發燒到不知道在幹嘛了

胡言亂語夢囈的感覺,聽起來很佛呀

 

全部翻下來其實歌詞並沒有特別在講什麼

可能有翻得不好的地方,歡迎指教

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ii5235 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()