雖然一開始接觸這首是因為阿福的翻唱

為了向原版致敬,還是先附上原版 (2017.03.07修改:感謝網友提醒,查了一下原唱是New Order新秩序。當時一搜尋就跳出Frente!,以為是她的。Frente!的版本在此就做為參考吧)

更下方才會附上阿福唱的連結。

翻譯這首歌的時候,它原話語其實很像在自己murmur

到底呼應到什麼,其實很看個人

映照在不同的生命經驗之上,就會有不同的翻譯吧

我這次的處理方式,偏向意譯。算是自身對於歌詞、旋律揉雜後吐出(精簡)的結果,是我的個人。

 

 

Bizarre Love Triangle -Frente

Every time I think of you
I get a shot right through into a bolt of blue
It's no problem of mine but it's a problem I find
Living a life that I can't leave behind

There's no sense in telling me
The wisdom of a fool won't set you free
But that's the way that it goes
And it's what nobody knows
And every day my confusion grows

Every time I see you falling
I get down on my knees and pray
I'm waiting for that final moment
You'll say the words that I can't say

I feel fine and I feel good
I feel like I never should
Whenever I get this way, I just don't know what to say
Why can't we be ourselves like we were yesterday

I'm not sure what this could mean
I don't think you're what you seem
I do admit to myself
That if I hurt someone else
Then we'd never see just what we're meant to be

Every time I see you falling
I get down on my knees and pray
I'm waiting for that final moment
You'll say the words that I can't say

Every time I see you falling
I get down on my knees and pray
I'm waiting for that final moment
You'll say the words that I can't say

 

 

糾結的三角戀 -Frente

每當我想起你
就陷入憂鬱之中
不是什麼大問題卻是我自找的
無法自拔

告訴我"白癡才會以為可以被拯救"是沒用的
但事實真的就是這樣
並且沒有人知道
每天我的困惑都在增長

每次我見你心情低落
我便誠心祈求
我在等待那最後一刻
你會說出我說不出口的話

我覺得很好 覺得還不錯
同時也感到我怎能如此奢侈
每次這樣的時候,我總是不知道該說什麼
我們為什麼不能回到從前

不是很清楚這代表什麼
我不覺得你是你所認為的你
我向自己保證
如果我傷害了別人
那我們將到不了我們原本會到達的地方

每次我見你心情低落
我便誠心祈求
我在等待那最後一刻
你會說出我說不出口的話

每次我見你心情低落
我便誠心祈求
我在等待那最後一刻
你會說出我說不出口的話

 

--------------------------

最後附上阿福的版本

 

 

 

 

arrow
arrow

    ii5235 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()